Перед нами типично формальная классификация. Она очень удобна в методических целях, но научной критики не выдерживает.
1) ошибки, свойственные только письменной речи: орфографические и пунктуационные
2) ошибки, свойственные только устной речи: фонетические (у автора неверно: орфоэпические) и акцентологические (связанные с ударением), объединяемые в словарной практике в класс орфоэпических ошибок
3) ошибки, не зависящие от формы речи. Здесь автор выделяет шесть типов ошибок: три грамматических типа – словообразовательные, морфологические, синтаксические (первый тип входит во второй), два лексико-семантических типа – лексические и фразеологические ошибки, а один тип – стилистические ошибки – стоит особняком и нарушает классификацию по уровням языка.
Слишком вычурно и очень научно. Поэтому мы это прочли, ознакомились для общего самообразования и переходим к другому)
Выделим четыре типа ошибок, порождаемых автором текста:
Ошибки восприятия – результат плохих условий получения информации автором будущего текста. Обычное дело: чего-то не разглядел, чего-то не расслышал.
Ошибки памяти – это весьма распространенное непроизвольное забывание части информации или ее искажение.
Ошибки мышления Ошибки мышления имеют две причины. Во-первых, это ошибки в понимании, оценке информации из-за недостатка знания или из-за достатка предубеждений (концептуальные или идеологические шоры). Психолог сказал бы: это результат неадекватной установки. И, во-вторых, ошибки мышления – это ошибки в умозаключениях, выводах, рассуждениях из-за дефектов логического мышления автора текста.
Ошибки вербализации – это хорошо известные речевые ошибки, ошибки в речевом ходе, с помощью которого вербализуется информация.
Не будем забывать, что задача редактора — исправление этих ошибок. И с точки зрения редактора ошибки восприятия, памяти и мышления – это смысловые ошибки, ошибки плана содержания. При этом ошибки восприятия и памяти дают в тексте ошибки фактические (искажение факта), а ошибки мышления – логические ошибки (нарушение законов формальной логики).
Ошибки вербализации – это речевые ошибки, ошибки плана выражения.
Фактические и речевые ошибки можно разделить на два типа: ошибки по небрежности и ошибки по незнанию.
Такова общая, редакторская типология текстовых ошибок, но без детализации – она появится в дальнейшем. А пока несколько конкретных иллюстраций для более полного понимания:
Начнем с примера фактической ошибки. Попробуйте найти ее сами в тексте)
«Внеочередные президентские выборы в Армении, назначенные на 16 марта, потребуют серьезных усилий по их организации и привлечению средств. В 1996 году они обошлись казне в 200 миллионов драмов (400 тысяч долларов), но они были изначально включены в смету избирательной кампании. Теперь же финансировать выборы приходится по статье «Непредвиденные расходы», и с учетом инфляции они будут строить на 110 тысяч долларов дороже».
Теперь чисто речевая ошибка, кто сможет ее отыскать?
«Лучшей кандидатуры, чем она, не сыскать»
Пример смысловой ошибки, попробуйте найти)
«За 53 рубля он отгрохал такую домовину, которая годится не только для стоянки автомобиля, но и для жилья»
Знаменитая фраза В.В. Жиринвского, где присутствует логическая ошибка
«У меня мама русская, а папа юрист»
Ну, а теперь наиболее важный момент!!!
Приведу в пример моего земляка, прекрасного писателя и актера Василия Макаровича Шукшина. Отрывок из романа "Любавины":
"Яша выходил к нему, подсаживался рядышком. Закуривали знаменитый Яшин самосад с донником и слушали "камедь".
— Бурые медведи! Чалдоны проклядые! — я из вас шкелетов наделаю!"
Вопрос поставим нейтрально: есть ли в этих строках нарушение норм русского литературного языка? Надо признать, что есть. Надеюсь, вы поняли о какой ошибке идет речь?) А теперь поставим вопрос иначе: а нужно ли исправлять, редактировать подобные ошибки? Дружный ответ: конечно же, нет. Объяснение: это вовсе не ошибки, это сознательные, намеренные нарушения речевых норм – обычное явление в художественной речи. Все эти псевдоошибки выполняют художественные задачи, которые в научных целях можно проанализировать и сформулировать, но непосредственное эстетическое восприятие в таких операциях не нуждается. Но и термин «художественная вольность» тоже ограничивает явление, которое в наше время встречается и в бытовой устной речи, особенно у интеллигенции, и в письменной воздействующей речи – в публицистике, прежде всего. Необходим термин «авторская вольность», обозначающий намеренное нарушение норм литературного языка с целью получения эффекта речевой экспрессии, речевой выразительности независимо от типа, вида речи. Могут нарушаться нормы произношения, нормы сочетаемости слов – грамматические и семантические, а также законы формальной логики.
Литературный редактор должен очень четко различать авторскую вольность и авторскую глухоту
(авторской глухотой Максим Горький называл допущенные поэтами и писателями фактические ошибки и неточности, неправильные употребления и неоправданные повторы слов и их форм, труднопроизносимые и запутывающие смысл сочетания звуков и слов)
и быть в работе с автором деликатным: ведь задевается авторское самолюбие. К тому же есть два момента, усложняющие ситуацию. Во-первых, не всегда авторская вольность и авторская глухота легко различимы. Во-вторых, сама авторская вольность может быть дефектной, неудачной.
Главное: понятия авторской вольности и авторской глухоты – это два инструмента в руках литературного редактора.
И прежде чем перейти к дальнейшему, остановимся коротко о главном:
1) прежде чем править текст, его нужно прочитать весь, целиком;
2) прежде чем исправить фрагмент текста, вызвавший ваше неудовлетворение, нужно найти в нем ошибку, назвать ее и объяснить ее возникновение;
3) исправление должно быть минимальным;
4) для больших поправок нужно пользоваться авторскими речевыми средствами (или предоставлять это самому автору);
5) подвергать критике нужно не только авторский текст, но и свою правку;
6) нужно согласовывать правку с автором, доказывая ему необходимость каждого исправления.
И добавим еще одно правило:
7) исправляют ошибки автора, а не его стиль, то есть авторскую глухоту, а не авторскую вольность.
*Поклон*